دانلود جدید ترین فیلمها و سریالهای روز دنیا در سایت 98Movies. اگر در جستجوی یک سایت عالی برای دانلود فیلم هستید به این آدرس مراجعه کنید. این سایت همچنین آرشیو کاملی از فیلمهای دوبله به فارسی دارد. بنابراین برای دانلود فیلم دوبله فارسی بدون سانسور نیز می توانید به این سایت مراجعه کنید. در این سایت امکان پخش آنلاین فیلم و سریال همراه با زیرنویس و فیلمهای دوبله شده به صورت دوزبانه فراهم شده است. بنابراین برای اولین بار در ایران شما می توانید فیلمهای دوبله شده را در تلویزیونهای هوشمند خود به صورت دوزبانه و آنلاین مشاهده نمایید.
التاريخ : 2019-02-21

حفل توزيع جائزة عيسى الناعوري للترجمة

الراينيوز
يوم الأحد الموافق 10 شباط في عمان، أقيم الحفل الختامي لجائزة "عيسى الناعوري" للترجمة في موسمها الثامن.

تم إنشاء المسابقة من قبل جمعية دانتي ألغييري فرع عمان، بالتعاون مع عائلة الكاتب والمترجم عيسى الناعوري ، والسفارة الإيطالية في عمان. وذلك لتعزيزعمل الطلاب اللذين يدرسون اللغة الإيطالية بشغف ومثابرة. إن إحدى الأهداف الرئيسية للمسابقة هو تعريف طلاب الجمعية والجامعات المحلية بالأعمال الأدبية الإيطالية، على أمل أن يسير المترجمون الشباب على خطى زملائهم بتكريس أنفسهم لنشر الأدب الإيطالي في العالم العربي.

في هذا الموسم، اقترحت اللجنة ترجمة مقطع من الإيطالية إلى العربية مأخوذ من "Resto qui" لـ Marco Balzano .لم يكن اختيار رواية Balzano صدفة. Resto qui"" لقد كان أكثر الكتب إعجاباً بين المرشحين النهائيين لجائزةStrega 2018 ، من قبل لجنة التحكيم ، والتي كانت أيضا جمعية دانتي أليغييري جزءًا منها.

خلال الحفل، تحدث السفير الإيطالي في الأردن، فابيو كاسيزي، والذي أشادَ بالهدف السامي لهذه المبادرة. وركز بأن نشر الأعمال الأدبية يسهل التفاهم المتبادل بين الشعوب أكثر من العديد من المعاهدات الدبلوماسية . فبشكل عام ،يعد الأدب والفن وسائل لقيم عالمية يمكن للجميع تقديرها ومشاركتها.

كما و أراد الكاتب Balzano أن يحيي الفائزين والجمهورالحاضر بنفسه من خلال التحدث معهم عبر سكايب. وأكد هو أيضًا على أن الأدب هو وسيلة للتقارب والتفاهم بين الشعوب. في الحقيقة، إن شخصيات وأحداث قصته التي تدور في جنوب تيرول الايطالية، ممكن أن تكون مشابهة إلى حد كبير لأشخاص وحالات تعيش هذه المعاناة اليوم و في اجزاء مختلفة من العالم، نتيجة الحدود التي تعزل وتفصل بدلاً من أن تكون أماكن للتنقل والتلاقي. 

كان الاحتفال فرصة لإحياء الذكرى المئوية لميلاد الراحل عيسى الناعوري بحسب رغبة عائلته. فقد قامت نائب رئيس جمعية دانتي أ.سوزان غاوي بقراءة مقطع مأخوذ من كتاب سيرته الذاتية " الشريط الأسود: اعترافات".

في الجزء الثاني من الأمسية، قام كل من : د. محمود جرن، وأ.د. جهاد الشعيبي، ود. مهدي عيسى من كلية اللغات الأجنبية بالجامعة الأردنية، بتقديم مناظرة أدبية ممتعة حول الترجمة الأدبية في العالم العربي، وتحدثوا عن الصعوبات التي يواجهها كل مترجم عند نقل المصطلحات الخاصة والألعاب اللغوية والفروق الثقافية من العربية إلى اللغات الأخرى والعكس. 

وفي الختام، قام أبناء الكاتب عيسى الناعوري بمكافأة الفائزين الثلاثة وهم: آية زلوم، ومحمد كريم جابر، وشروق أبو خالد.

عدد المشاهدات : ( 1457 )
   
الإسم
البريد الإلكتروني
نص التعليق
تتم مراجعة كافة التعليقات ،وتنشر في حال الموافقة عليها فقط ،
ويحتفظ موقع 'الرأي نيوز' بحق حذف أي تعليق في أي وقت ،ولأي سبب كان،ولن ينشر أي تعليق يتضمن اساءة أو خروجا عن الموضوع المطروح ، علما ان التعليقات تعبر عن أصحابها فقط .